51

Re: Blueberry

J'ai rarement des problèmes avec Amazon ( non, je ne travaille pas pour eux  smile ) mais l'attente est toujours plus longue qu'il ne le précisent à l'envoi (la douane ici, c'est comme l'administration belge en 100 X pire ) ...

Bon, je sais, je suis hors sujet ...De toute manière, si l'un d'entre-vous désire une des bd précitées plus haut, be my guest ...

Re: Blueberry

Mode hors-sujet ON :

Filôzof a écrit:

Amazon (...) l'attente est toujours plus longue qu'il ne le précisent à l'envoi

Pourtant, pour l'expérience que j'ai d'eux, ici c'est le contraire. Et il se trouve que depuis quelque temps, il semble qu'ils allongent le délai annoncé d'une journée, mais la livraison intervient finalement le plus souvent un jour avant (sauf quand il tombe un centimètre de neige, auquel cas la France se meurt, les véhicules de Chronopost restent à quai, etc.). Perso j'apprécie Amazon : outre leurs tarifs, au moindre pépin ils n'hésitent pas à téléphoner, etc. Tout à l'autre bout, je mets la Fnac.
...Pub gratuite, hein !

: Mode hors-sujet OFF

53

Re: Blueberry

Mode on :

Le problème , c'est la livraison avec Deutsche Post (pour les livraisons à l'étranger ) ;
beaucoup moins de problèmes avec Chronopost ...

Monde off :
wink

54

Re: Blueberry

N'abusez point de ma mansuétude. tongue

55

Re: Blueberry

Yves H a écrit:

N'abusez point de ma mansuétude. tongue

...mais moi, j'ai commandé le petit Chat est Mort chez eux ; il me l'annonçaient pour le 23 janvier et je l'ai reçu... hier !!

Bon, je l'ai pas encore lu vu que là, je devrais être à Lille et que finalement je suis de retour à Moulins et très fatigué, mais c'est une autre histoire et comme l'a dit le Poète,

Yves H a écrit:

N'abusez point de ma mansuétude. tongue

donc Amazon, moi je dis oui.

Re: Blueberry

Filôzof a écrit:

Oui, j'ai les 3 tomes par Charlier/Gir mais j'y aime beaucoup moins le coup de crayon de Gir.

Tiens ? Moi j'aime beaucoup le "lâché" de ces pages (qui comme tu le sais sans doute ont été réalisée pour une parution au format Pocket Pilote), bien qu'elles datent pas mal, d'une époque où Giraud se formait encore. J'adore quand Giraud fait dans l'enluminure -- une vue nocturne plongée sur une ville, avec trente-trois figurants dans la grand-rue, des chevaux dans leur coral, et trois types qui vont entrer dans un saloon où les retrouve dans l'image suivante, le tout avec un arrière-plan sublime de mesas (bref, vous connaissez le tableau comme moi) --, mais j'aime aussi quand il va vite comme ça, parce qu'on sent bien la force, l'aisance de son trait... Dommage qu'il n'ait pas davantage pratiqué, m'est avis.

57

Re: Blueberry

Ah ? Non, je ne savais pas qu'ils avaient été realisées pour le format Pcket Pilote ...Tu me l'apprends ...Ce changement de trait par rapport au "Angel Face" sorti la même année, et qui pour moi est un des meilleurs Blueberry, est étonnant ...Comme le trait plus "Moebiusien" dans les derniers Blueberry ...

Re: Blueberry

Filôzof a écrit:

Ah ? Non, je ne savais pas qu'ils avaient été realisées pour le format Pcket Pilote ...Tu me l'apprends ...

Et j'en suis ravi wink. En fait ça m'étonnait que tu juges le trait de ces pages à l'aune de la série générale, car en effet on ne peut pas vraiment, pas exactement comparer des planches réalisées pour un format Pocket et les planches des albums prévues comme telles.

Filôzof a écrit:

Ce changement de trait par rapport au "Angel Face" sorti la même année, et qui pour moi est un des meilleurs Blueberry, est étonnant ...Comme le trait plus "Moebiusien" dans les derniers Blueberry ...

Mais c'est que les histoires courtes qui composent (vaille que vaille) les trois tomes de la Jeunesse ne sont pas du tout contemporaines de Angel Face (ce sublime OVNI) : la première histoire du premier tome date de 1968, tout comme la dernière du tome 3 ! Mais ça n'est sûrement pas un hasard si tu évoques en parallèle Angel Face (cet OVNI sublime) : dans l'un et l'autre cas on a, selon mon oeil, un authentique artiste saisi en plein vol. Je maintiens que les pages de la Jeunesse figurent -- dans leur genre et vu l'objectif qu'elles avaient à atteindre -- parmi ce que Gir a fait de plus sidérant pour moi. Avec Jim Cutlass (et entre tous les autres albums que vous connaissez aussi mieux que moi), disons.

59

Re: Blueberry

Merci, Maître Frenchoïd ... smile

Ce qui est bien avec ce forum, c'est que j'en apprends tous les jours...Ignare, que je suis ...:(

60

Re: Blueberry

Je trouve quand même qu'elles y perdent au format Album... En noir et blanc au format pocket, elles sont de toute beauté !!

61

Re: Blueberry

Filôzof a écrit:

Merci, Maître Frenchoïd ... smile

Ce qui est bien avec ce forum, c'est que j'en apprends tous les jours...Ignare, que je suis ...:(

Moi itou
Je ne savais pas pour les Pocket Pilot.

Les bonnes histoire d'Oncle Frenchoïd tongue

62

Re: Blueberry

Rice N a écrit:

....Je ne savais pas pour les Pocket Pilote...

Mâtin quel journal !!! wink

Re: Blueberry

Alain a écrit:

Je trouve quand même qu'elles y perdent au format Album... En noir et blanc au format pocket, elles sont de toute beauté !!

Affaire d'appréciation : je ne connais pas les versions noir et blanc (j'ai eu mais j'ai plus quelques Pocket), mais je trouve qu'il s'est passé quelque chose lors de la mise en couleur de certaines des histoires, des effets de lumière assez surprenants notamment, plutôt inédits pour l'époque je pense, et au final qui restent très satisfaisants -- pour moi en tout cas ; les couleurs participent pleinement de l'effet que me fait le trait de la plupart de ces histoires-là...

64

Re: Blueberry

Frenchoïd, je ne retrouve plus ce fil où tu parlais du lettrage des versions US de Comanche...

:schtroumpfhorssujet:

Re: Blueberry

xav kord a écrit:

Frenchoïd, je ne retrouve plus ce fil où tu parlais du lettrage des versions US de Comanche...
:schtroumpfhorssujet:

Peut-être parce qu'il s'agissait de Jeremiah aka The Survivors, petit scarabée bleu égaré loin de son topic ?
tongue

66

Re: Blueberry

Nan, nan, nan, c'est à la page 5 du fil "Le nouveau Bernard Prince", Forum "Hermann" wink

le post de Frenchoïd datant du 11-01-2010 à 20:02:44

67

Re: Blueberry

smile

68 (modifié par Frenchoïd 21-01-2010 08:21:40)

Re: Blueberry

xav kord a écrit:

Frenchoïd, je ne retrouve plus ce fil où tu parlais du lettrage des versions US de Comanche...

Frenchoïd a écrit:

Peut-être parce qu'il s'agissait de Jeremiah

Rice N a écrit:

Nan, nan, nan, c'est à la page 5 du fil "Le nouveau Bernard Prince", Forum "Hermann" wink le post de Frenchoïd datant du 11-01-2010 à 20:02:44

...où je lis :

Frenchoïd a écrit:

À propos de lettrage et d'Hermann, je reste épaté qu'il ait assumé lui-même le lettrage des deux tomes US de Jeremiah...

xav kord a écrit:

smile

tongue

69

Re: Blueberry

Mes excuses aussi plates que l'eau sans bulles cher Frenchoïd  big_smile

Re: Blueberry

Non non, pour moi ce sera champagne, je ne transigerai pas à moins.
:hips:

71

Re: Blueberry

"Tu es fier, toi. Fier et susceptible. J'aime ça" ! tongue

Re: Blueberry

Rice N a écrit:

"Tu es fier, toi. Fier et susceptible. J'aime ça" ! tongue

« Mais je suis cambré ! »
lol

73

Re: Blueberry

Boh, je ne m'excuse pas, moi.
L'essentiel était l'info sur le lettrage assuré par Hermann himself en version étasunienne, que ce soit pour Comanche, Jeremiah, ou même pour Histoire en able, voire une carte postale adressée à sa Mamie depuis le Canada, j'avais du mal à y croire...

Ceci dit, pour le champagne, je veux bien. smile

Re: Blueberry

En revanche (pour l'anecdote et le h. s.), j'ai une version noir et blanc de l'histoire qui allait s'intituler Le massacre et qui a paru avant en Allemagne -- dans une revue que je ne sais plus tracer -- sous le titre Lieben Sie es roh oder gebraten ? (on appréciera si on est teutoniquement linguiste), eh ben celle-là elle a pas du tout été lettrée en allemand par Hair-Mann (c'est ainsi qu'elle est signée, authentique), et c'est pas rien que le dire.

75

Re: Blueberry

Frenchoïd a écrit:

En revanche (pour l'anecdote et le h. s.), j'ai une version noir et blanc de l'histoire qui allait s'intituler Le massacre et qui a paru avant en Allemagne -- dans une revue que je ne sais plus tracer -- sous le titre Lieben Sie es roh oder gebraten ? (on appréciera si on est teutoniquement linguiste), eh ben celle-là elle a pas du tout été lettrée en allemand par Hair-Mann (c'est ainsi qu'elle est signée, authentique), et c'est pas rien que le dire.

Sans doute la raison est-elle simple (et double) : il maîtrisait davantage la langue de Shakespeare que celle de Goethe (même s'il la pratiqua durant sa plus tendre enfance) ; et le marché américain était à l'époque à conquérir. Il mit dès lors tous les atouts de son côté. L'effort fut malheureusement vain et le constat amer : les USA n'en avaient et ont toujours rien à cirer de la BD européenne.

Quant au titre allemand, c'est la traduction quasi littérale du titre originel non retenu dans l'album : L'aimez-vous saignant ou bien cuit ?