Sujet: FAQ

En combien de langues Jeremiah est-il publié ? Et quelles sont-elles ?
Je n'ai malheureusement pas la liste des albums de "Jeremiah" publiés dans différentes langues. Je peux vous certifier que la série à été traduite en : anglais, allemand, hollandais, danois, italien, portugais, basque, croate, finnois, et peut être d'autres langues encore... (Je n'ai malheureusement pas la listes des maisons d'éditions et de titres de la série)

Jeremiah peut-il se regrouper en différents cycles ou sous-ensembles?
La collection « Jeremiah » peut être séparée en divers groupes. De « La Nuit des rapaces » à « Un cobaye pour l’éternité », c’est le premier cycle. Jeremiah perd ses repères, il fait la connaissance de Kurdy et part à la recherche de sa tante Martha. Il sera confronté à diverses situations et d’une fois qu’il retrouve sa tante, il la laissera pour partir en errance. « La Secte » et « Afromerica » sont deux aventures « transitoires ». Puis le trio « Les Eaux de Colère », « Un hiver de clown » et « Boomerang » nous montre un Jérémiah qui tombe amoureux de Léna, il laisse tomber Kurdy dans un premier temps. Lorsqu’il envisage de se marier, il rencontre à nouveau Kurdy et se retrouve pris dans un dilemme : Léna et vie rangée ou Kurdy et une certaine aventure… Son choix sera difficile. Dans « Delta », Jeremiah prends conscience que sa décision est dure à supporter. Il est blessé. « Strike » est la première aventure où les héros ne comprennent pas ce qui leur arrive. Dans, « Alex » c’est la première fois où l’on ressent que Jeremiah et Kurdy sont presque des personnages secondaires. Oui, l’aventure pourrait presque se dérouler sans eux. Par la suite, Jeremiah grandit et change. Il fait un apprentissage de la vie tel Candide (Voltaire). (Réponse de Patrick Dubuis)

I live in America. Where can I find Jeremiah books?
I asked Pål Are Nordal (drakh@spamcop.net) and he told me the comics have been out of print in English for over ten years, I'm afraid. There are however plans to rerelease them shortly by Venture/Dark Horse Comics (http://www.darkhorse.com/).

I asked the question before about getting the Jeremiah books from the US. I don't want a translation. I want the books in the original French. How can I get them? Is there a dealer I can contact either by e-mail or regular mail?
You can surely purchase them by surfing on Amazon.fr or Priceminister.

Are you using pen or brush? - or are you combining pen and brush? It´s difficult to see, because your line is so fine and both thin and thick. It would help, if you would answer, whether you on your black-ink-style uses pen or brush.
I have started to ink my black and white pages with a classical sable thin brush. Then I used normal metal pen (beginning of Comanche). After that, I switched on "art pen" and rotring pen. Until the day I got from a friend my first japanese brush with refills (I cannot give the name and brand of it because it's only written in japanese). I used this kind of brush untill I decided to do everything in full colours. I happened to keep using "art pen" to draw background because it's easier than with the brush.

The question I have is which mark & sort of paper he uses for his aquarel pages?
The answer is: Acrylmalpapier, 420g/m2, 20x(40x30), REF 40082, Schoellershammer.

Depuis les trois derniers albums de la série Jeremiah, l'ambiance a changé. Finie la "grande aventure", teintée d'anticipation, dans l'univers déglingué post "grande lessive". Désormais l'action est plus intime, servie par des histoires très "polars". Est ce une pause ou un changement de cap définitif de la série?
Je n'ai pas de vision à long terme. Pour l'instant, je développe ce style de récit mais rien ne dit que dans le suivant, je ne revienne pas à une forme d'aventure plus proche de ce que je faisais il y a quelques années. La série Jeremiah est composée de virages mais aucun n'est définitif.

One more question. I have also reread most of the old Jerry Spring-adventures. Have you ever had anything to do with Jijé? What do you think about his work? You and him have much in common,I think, especially when it comes to mastering inking and page composition. And perhaps you also share a highly developped sense for the expression of action and speed that is rare among comic book artist who draw in the realistic mode, which often have a tendency to be quite static, frosen movie-frame-like.
Jijé's influence on comics artists of the sixties and seventies is huge. I was one of them to see Jijé as a model but I've never worked with him like Jean Giraud for example did : he was his pupil, what I wasn't. Then I went my way to shape my own style.

Pour "le dernier diamant" la technique de dessin a-t-elle été modifiée?
En effet, les contours du crayonné sont plus nets, car ils ont été surlignés à l'aquarelle.

After becoming a fan of the TV series, I would like to experience the original work. Do you know if there are any plans to translate the original Jeremiah series into English if it has not yet been translated? If it has been translated, from where can it be obtained?
You'll find some informations on English versions (Jeremiah and other books) at http://www.safcomics.com/

Combien sommes nous habituellement à lire ...et à acheter Jeremiah.
Il se vend, toutes langues confondues et dans l'année suivant la sortie d'un Jeremiah, environ 65.000 albums.

Je me suis toujours demandé l'impact qu'à eu la sortie de l'album "Sarajevo Tango" ? Avez-vous reçu, entendu ou senti des réactions à votre niveau ? Des politiciens ? Mitterrand ? l'ONU ? Serbes ? Bosniaques ? Ou autres ?
La seule réaction qui m'est parvenue a été la désapprobation du général anglais Michael Rose à l'époque en poste à Sarajevo dont la perfidie en fit un des personnages les plus détestés par la population locale.

Est-ce que on peut acheter directement chez Hermann une planche originale des Tours de Bois Maury? Et comment?
Pour tout achat d'original ou pour toute commande de dessin, vous pouvez me contacter à cette adresse : hermann@hermannhuppen.com. Si votre demande est réaliste et réalisable, je vous rappellerai dans les plus brefs délais.