1

(60 replies, posted in Hermann)

Bien au sud de Pueblo. Si je devais être précis, je dirais du côté de l'actuelle La Veta au Colorado. Le ciel est donc noir sur La Veta (qui, me souffle Wikipedia, n'existait pas à l'époque car sa fondation date de 1876). wink

2

(60 replies, posted in Hermann)

Planche 24.

https://scontent.fbru1-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/33059906_803445703195873_6274631693978566656_n.jpg?_nc_cat=0&oh=bacb674ab30f4158300c1270b392142a&oe=5B78FD59

3

(2'474 replies, posted in Hermann)

Il m'a seulement évoqué l'existence brève d'une revue imprimée sur papier journal, par André Leborgne précisément. Malheureusement, je n'en connais pas le nom (il ne me l'a pas donné). Donc, selon lui, cette revue a existé, ce qui devrait l'exclure de la liste des revues qui n'ont jamais vu le jour. Sauf si, contre toute attente, elle avait malgré tout connu eu la chance d'être publiée après la sortie en librairie des deux premiers opus de Jugurtha. On pourrait donc imaginer qu'à l'heure d'écrire le rédactionnel de ladite interview, André Leborgne ne pouvait pas savoir que son projet allait finalement voir le jour. Mais, je l'avoue, ce raisonnement est un tantinet tordu. hmm

4

(2'474 replies, posted in Hermann)

nim70 a écrit:
Frenchoïd a écrit:

C'est sûrement une idée, c'est en effet une étape dans l'histoire du médium à ce qu'on dit, mais lors de sa première parution était-elle signée Giraud ou Moebius ? Dans le second cas, je m'étonne que Leborgne l'ait attribuée au premier (m'enfin, vu les conneries qu'on écrivait dans les années 70... big_smile).

Et bien, elle était signée Moebius. 
Mais elle aurait été signée Gir, est-ce que Leborgne n'aurait pas écrit Jean Giraud?

L'homme est-il bon? est parue le 7 février 1974 dans Pilote.
Dans la préface de l'album Escale sur Pharagonessia, Moebius, à propos de cette histoire:

" A l'époque, cette bande a eu pas mal de succès. A Pilote, tout le monde m'en parlait avec un sourire béat. J'avais eu du plaisir à la faire, on avait du plaisir à la lire. C'est un cas de bonne communication entre un artiste et les lecteurs... "

Je remise encore sur cette histoire, car elle préfigure Arzach qui débarque en janvier 1975, dans Métal hurlant.
Et justement, le tome 2 de Jugurtha, édité par R.T.P., arrive aussi en janvier 1975.

Une chose est certaine, ce titre lui disait quelque chose quand je l'ai évoqué au téléphone mais sans qu'il puisse le situer avec précision et encore moins affirmer que c'était bien de cette histoire qu'il parlait dans l'interview de 75.

5

(2'474 replies, posted in Hermann)

Bon, étant donné que ça ne date pas d'hier et que la mémoire du sanglier est... enfin, vous voyez ce que je veux dire, ses souvenirs sont plus que vagues. Et vu qu'à l'époque on disait autant de conneries qu'on en écrivait, je ne suis pas sûr qu'on ait un jour une réponse à tes questions.

A propos, comme je n'ai pas l'album dans ma bibliothèque, tu aurais une version scannée de cette interview ? Peut-être que s'il la lisait, cela réveillerait quelque chose en lui.

6

(60 replies, posted in Hermann)

En effet, ça commence à sentir le sapin... Bon, je corrige immédiatement.

(A ma décharge, c'est la fête de l'école aujourd'hui et je cours un peu dans tous les sens ce matin) hmm

7

(60 replies, posted in Hermann)

Deux vidéos illustrant le travail du sanglier sur une case de la planche 22 sont en ligne en page d'accueil, sur FB et/ou sur YT. cool

8

(1'869 replies, posted in Site HH.com)

Pour info, deux nouvelles vidéos sont en ligne en page d'accueil. smile

9

(120 replies, posted in Duke)

Frenchoïd a écrit:
xav kord a écrit:

Méta Barons

Ah tiens oui, Jodo c'est tellement pas une référence pour moi, ça m'avait échappé... hmm
Pour le reste, mets ton Duke où tu veux ! tongue

lol

Dans sa bibliothèque, cela va sans dire.

10

(724 replies, posted in Toute la BD)

Frenchoïd a écrit:

quant à Vance il est désormais hors circuit

Il est malheureusement très malade, raison pour laquelle il a disparu des radars.

11

(724 replies, posted in Toute la BD)

Il me semblait que la conversation avait glissé vers le roman graphique. Mais c'est peut-être moi.

12

(724 replies, posted in Toute la BD)

Histoire sans héros est plutôt un one-shot. C'est d'ailleurs ce titre qui a, je pense, lancé la vague actuelle de one-shot. Mais ce n'est pas un roman graphique.

13

(724 replies, posted in Toute la BD)

fabiango a écrit:
Yves H a écrit:

Le premier, à ma connaissance, fut Pratt et sa Ballade de la mer salée (1967 selon Wikipedia). Ensuite Cosey (1975). Boucq et Charyn sont arrivés plus tard. Il y a d'abord eu Comès avec Silence (1979) - et sans doute d'autres qui m'échappent - avant La femme du magicien

.

Je n'aurai pas fait remonter cela à la Ballade de la mer salée car même si le format est original pour l'époque et format a priori roman graphique, c'est loin d'être le meilleur, et surtout, on a l'impression d'histoire collée (et donc pas vraiment d'un roman graphique): un personnage meurt, il réapparait 20 pages plus tard, ça tourne en rond etc... Je suppose qu'avant d'être publié en livre, cet ouvrage est sorti dans des magazines (pif en France?), que Pratt devait fournir des planches à un rythme soutenu, et qu'il a un peu brodé, d'ou la raison d'une suite de rebondissement incongru. Bref il y a trop d'incohérence dans cette longue histoire pour considérer ça comme un roman graphique.

Les Corto suivants ont été bien mieux (je dirai même fantastique), mais souvent des histoires courtes, et les albums rassemblent plusieurs de ces histoires courtes (Les Ethiopiques, Les Celtiques). Donc on ne peut pas encore parler de roman graphique.

Les premières longues histoires cohérentes et sérieuses de Corto, ça doit être Corto Maltèse en Sibérie (fin des années 70) et La maison dorée de Samarkand (milieu des années 80)

La femme du magicien de Boucq / Charyn c'est aussi milieu des années 80, et je l'avais oublié, c'est un peu avant Bouche du diable.

Cosey en 75 c'est Jonathan (qui est très bien), mais son premier vrai roman graphique c'est A la recherche de Peter Pan (début des années 80) et voyage en Italie (plus fin 80s).

C'est pour ça que je dis qu'un BD plus adulte, dans le sens roman graphique, a émergé dans les 80s, et que je ne remonte pas aussi loin que toi, Yves.

Pour moi, c'est bien La ballade de la mer salée qui a posé les jalons du roman graphique. Alors, on aime ou on aime pas mais c'est bien un roman graphique. Il l'est pour son sujet, son traitement et son format. Je ne discuterai pas de ses qualités (quoique je l'aie apprécié lorsque je l'ai lu lorsque j'étais ados) mais il n'en reste pas moins une oeuvre majeure qui a marqué son temps et qui a servi de rampe de lancement à de jeunes auteurs qui se sentaient à l'étroit dans le concept de BD traditionnelle. La preuve, on en parle encore aujourd'hui, plus de 40 ans après sa première publication en album.

Un autre album me semble avoir également marqué les esprits, peut-être plus celui des auteurs que du grand public, et avoir œuvré à l’éclosion du concept de roman graphique, c'est Mort Cinder. Ce n'est pas à proprement parler un roman graphique mais sa pagination assez élevée, son format approchant le 1x1 lors de sa parution et le style graphique dans un superbe N&B en ont fait un ovni à l'époque, en décalage complet avec la production BD habituelle. Il fait partie de ces œuvres qui ont permis de dévergonder la BD et de faire comprendre à beaucoup d'auteurs qu'il y avait une vie en dehors des standards de la BD classique.

14

(724 replies, posted in Toute la BD)

fabiango a écrit:
Yves H a écrit:

Oui, je parlais de dessinateurs. Cosey fait partie de mes préférés mais comme auteur "complet".

Je crois que c'est toi qui disait dans un message daté de l'an dernier que Cosey c'était quelqu'un qui avait contribué à une BD plus adulte (du roman graphique?). Je suis tout à fait d'accord. Je dirai que c'est une des têtes de proue d'une BD plus adulte qui a émergé dans les années 80/90, comme Pratt et aussi Boucq/Charyn avec Bouche du diable (qui doit dater de la fin des années 80). Chacun évidemment avec son style propre mais ce point commun que j'appelle "BD plus adulte".

Le premier, à ma connaissance, fut Pratt et sa Ballade de la mer salée (1967 selon Wikipedia). Ensuite Cosey (1975). Boucq et Charyn sont arrivés plus tard. Il y a d'abord eu Comès avec Silence (1979) - et sans doute d'autres qui m'échappent - avant La femme du magicien.

fabiango a écrit:

Quand aux dessinateurs, il y a un truc que l'on oublie peut être (je ne suis pas dessinateur, juste amateur de BD, et ce que je vais dire est peut être totalement faux): pour dessiner une BD il faut certainement être bon dessinateur. Mais être bon dessinateur n'est pas suffisant pour être bon dessinateur de BD. Il faut aussi une idée de la dynamique, du découpage, du cadrage. Hermann, comme Boucq, sont des maîtres; je dirai aussi, mais à un niveau moindre, Rossi et Wilson, ont un talent pour ça (ça reste du haut de gamme quand même, hein!).

D'autres dessinateurs de BD, qui sont très bons néanmoins, ont moins ce truc. Blanc Dumont est un magnifique dessinateur, mais c'est très statique (je trouve), même si Jonathan Cartland m'avait enchanté étant plus jeune.

Il y a en effet beaucoup d'excellents dessinateurs dans la génération actuelle qui pèchent à mon sens par manque de discernement quant à l'équilibre graphique qu'il faut maintenir, entre leur volonté d'en mettre plein la vue et la nécessité de se mettre au service de la narration. Chaque case prise isolément est extraordinairement riche, mais la planche dans son ensemble à cause de la profusion de détails, d'effets graphiques foisonnants et d'un découpage trop complexe, s'en trouve alourdie. La lecture est ralentie et l’œil fatigue vite. Il y a un manque d'équilibre entre le propos et le dessin. L'art de la BD réside dans la synthèse. Le maître absolu dans cet exercice reste Hergé : son dessin, sobre et efficace, est totalement mis au service de son propos. Ce qui n'empêche pas chaque case de pouvoir être isolée et agrandie sans en souffrir. Son dessin n'a pourtant rien d'exceptionnel en soi mais il est parfaitement synthétique, presque mathématique, et repose sur un équilibre des volumes qu'on ne retrouve, me semble-t-il, que chez Giraud et Boucq. Il faut observer le dessin d'Hergé : aucun trait n'est gratuit, rien n'est laissé au hasard. Il n'y a jamais un trait de trop ou un trait qui manque : il est la synthèse parfaite. Et toujours au service de son propos. A l'inverse de beaucoup de dessinateurs actuels, sans doute plus doué techniquement qu'Hergé mais qui n'ont pas son génie. Ni son humilité (artistique).

15

(120 replies, posted in Duke)

fabiango a écrit:

Ceci étant dit, sur le coup, Hermann a dû tirer la gueule. En plus c'est un des premiers tomes de Bois Maury (le premier c'est Babette, donc celui là c'est le deuxième ou troisième), pour lancer la série aux Pays Bas c'est pas top! Mais 30 ans (?) après, je pense qu'on peut en rire!

Oui, il en rit aujourd'hui. A l'époque, il a quand même froncé un sourcil.

16

(724 replies, posted in Toute la BD)

Oui, je parlais de dessinateurs. Cosey fait partie de mes préférés mais comme auteur "complet". Et je mets Franquin au-dessus d'Uderzo et Morris. Plus baroque, plus fou, plus audacieux. Et qui a davantage que les deux autres repoussé son propre style dans ses derniers retranchements par une remise en question perpétuelle.

Sinon, je ne parle jamais des scénaristes. Tous des jean-foutres, des peigne-cul ! tongue

17

(120 replies, posted in Duke)

La meilleure preuve de l'absence d'intervention des auteurs, en général, dans le travail des traducteurs, c'est la version NL d'Eloïse de Montgri. Le traducteur néerlandophone qui n'était manifestement pas au courant que Montgri était un nom de lieu en Catalogne, a traduit celui-ci par Grimbergen (mont = berg en NL et "gri" peut être associé à "grim" phonétiquement), ce qui donne "Eloise van Grimbergen" (Eloïse de Grimbergen). Pour info, Grimbergen est une bourgade située tout près de Bruxelles en Brabant flamand. Et voici la Catalane Eloïse dans la version française devenue Flamande dans la version NL. big_smile

Notons que depuis l'exil de Puigdemont en Belgique, accueilli pars ses amis indépendantistes flamands de la NVA, ça parait moins saugrenu. Au fond, ce traducteur était un visionnaire... hmm

18

(120 replies, posted in Duke)

Ah non, nous découvrons la traduction lorsque nous recevons l'album. J’imagine que si nous exigions un droit de regard, on nous l'autoriserait. Mais comme nous ne l'exigeons pas...

A noter que le titre original de Sans pardon était Rédemption mais comme un autre album dont j'ignorais l'existence portait le même titre, j'ai dû le modifier pour éviter toute confusion. L'édition espagnole qui n'était pas confrontée au même problème a conservé elle le titre initial.

19

(724 replies, posted in Toute la BD)

Giraud et Boucq tout en haut, il n'y a même pas débat ! tongue

Après, ça discute. Mais j'y mettrais sans aucun doute, dans un style non-réaliste, le génial Nicolas de Crécy. Et Franquin. Et Toppi, Battaglia, Breccia... et sans doute quelques autres auxquels je ne pense pas.

20

(120 replies, posted in Duke)

fabiango a écrit:

et il n'y a pas le titre (juste Duke 1, Duke 2). ça ça peut vraiment lasser!

C'est assez étonnant, en effet. J'aimerais connaitre la raison pour laquelle ils ont volontairement sucré le titre de chaque opus. Encore une fois, ce n'est pas très important mais ça surprend.

21

(120 replies, posted in Duke)

fabiango a écrit:
nim70 a écrit:

J'ai tardé à te répondre, car le prix inférieur de la version espagnole par rapport à celui du Lombard, m'a étonné et je viens seulement de trouver une possible explication: le format du livre est de 17x26 cm pour ecc comics.
source :https://www.normacomics.com/duke.html?n … e-product1

Bon sang, la taille! Je n'y avais pas fait attention. C'est un truc qui m'a fait m'interroger... J'ai vécu pendant plusieurs années à Barcelone , j'y retourne régulièrement, et passe chaque fois à Norma Comics, un magasin de BD où j'allais faire des achats de temps en temps quand j'y vivais. J'ai d'ailleurs une partie de ma collection de BD en espagnol dont un Yves H./Hermann (Le diable des 7 m/El diablo de los 7 m mais qui est chez un autre éditeur qu'ECC comics ). Concernant les prix d'ECC comics, j'y avais fait attention quand Duke volume 1 était sorti, étant à ce moment là de passage à Barcelone. J'avais déjà la version en français, mais la couverture en rouge, j'avais trouvé ça classe, et je m'étais rendu compte de ce prix légèrement plus bas en espagnol. Du coup j'avais regardé les autres ECC comics d'Yves/Hermann, tous édités au lombard dans leur version originale/française si je ne raconte pas de bêtise, et avais remarqué, de même, des prix plus bas. Et je n'avais jamais tilté sur le format, alors même que la différence se voit au premier coup d'oeil (les bds du Lombard doivent faire 5 cm de plus en hauteur).

En tout cas, merci Nim!

En effet, c'est étrange que ce soit si petit. Les précédentes éditions respectaient un format plus classique de 23x30 cm. 17x26 cm, c'est vraiment petit. Je ne l'avais remarqué. hmm

(Ah non, je constate à l'instant qu'Old Pa était déjà en format réduit, comme Le passeur. La crise en Espagne a, à l'évidence, un effet direct sur le format des albums)

22

(120 replies, posted in Duke)

Personnellement, ça ne me choque pas, mais c'est une affaire de gout. Cela dit, je conçois qu'à la longue cette maquette et ces tons rouges sur noirs puissent lasser. Il ne faudrait pas que ça se répète éternellement.

23

(120 replies, posted in Duke)

nim70 a écrit:

Et je pensais que c'était destiné uniquement à nos deux auteurs, ce qui reste à démontrer.

Non, à l'évidence. J'ai trouvé sur le site d'ECC le même concept de maquette pour d'autres parutions que les nôtres, seule les dominantes de couleurs changent. Je n'ai en revanche pas vérifié la date de ces publications. Peut-être est-ce une maquette qui habille l'ensemble des albums parus ces dernières années ? No se, il faudrait vérifier.

Bon, d'un autre côté, on s'en tape un peu, non ?

24

(120 replies, posted in Duke)

Ecc Ediciones adopte ce type de maquette pour certaines de leurs parutions mais pas toutes. La logique - le catalogue ne semble pas décliné en collections - m'échappe mais il doit y en avoir une.

25

(60 replies, posted in Hermann)

Frenchoïd a écrit:
Yves H a écrit:

on ne saura pas si un arrêt est prévu à Greenstone Falls. Désolé.

Dommage, j'aurais a-do-ré un petit caméo de Ten Gallons, moi (même si, les temps étant ce qu'ils sont, vous nous l'auriez sans doute montré sortant d'un brothel big_smile)...

Chienne de vie. tongue